über

über
über I prp(D) ука́зывает на местонахожде́ние (где?) над, пове́рх
das Bild hängt über dem Sofa карти́на виси́т над дива́ном
der Habicht schwebte still über dem See я́стреб цари́л над о́зером
die Wolke steht über dem Berge о́блако виси́т над горо́ю
er wohnt über mir он живё́т на́до мной
über dem Kleid trug sie noch einen Mantel пове́рх пла́тья на ней бы́ло ещё́ пальто́
die Hände über dem Kopfe zusammenschlagen заломи́ть ру́ки над голово́й (в отча́янии)
über j-m stehen быть вы́ше, превосходи́ть кого́-л. (напр., по уму́, образова́нию), занима́ть бо́лее высо́кое положе́ние (в о́бществе, по до́лжности)
über den Dingen stehen быть вы́ше жите́йских мелоче́й [обы́денной жи́зни]
es schwebt ein Unglück über seinem Haupte над ним нави́сло несча́стье
über der Sache schwebt Dunkel [ein Geheimnis] э́то де́ло покры́то мра́ком неизве́стности [оку́тано ды́мкой таи́нственности]
über I prp (A) ука́зывает на направле́ние (куда́?) над, пове́рх, на
ein Bild über das Sofa hängen пове́сить карти́ну над дива́ном
der Habicht flog rasch über den See я́стреб бы́стро пролете́л над о́зером
einen Mantel über die Schultern werfen наки́нуть пальто́ на пле́чи
einen Schleier über das Gesicht ziehen опусти́ть вуа́ль на лицо́
einen Handschuh über die Hand ziehen натяну́ть перча́тку на ру́ку
eine Decke über den Tisch breiten накры́ть стол ска́тертью, постели́ть на стол ска́терть
der Nebel breitet sich über das Land над землё́й расстила́ется тума́н
einen Schuh über den Leisten schlagen насади́ть башма́к на коло́дку
sich über etw. hermachen разг. набра́сываться на что-л. (торопли́во и́ли с жа́дностью), :uber j-n herfallen набро́ситься на кого́-л. (тж. перен.), etw. über sich ergehen lassen покоря́ться чему́-л.
es kommt manchmal über ihn иногда́ на него́ что-то нахо́дит
eine schwere Prüfung kam über ihn на его́ до́лю вы́пало тя́жкое испыта́ние
die Pest über dich! бран. чтоб тебя́ холе́ра взяла́!, чорт тебя́ побери́! (букв. чума́ на тебя́!)
pfui über ihn! позо́р ему́!
weh über die Mörder! го́ре уби́йцам!
ach über das ewige Einerlei! ах э́то ве́чное однообра́зие!
o über die Torheit der Menschen! о глу́пость людска́я!
über I prp (A) ука́зывает на распростране́ние по пове́рхности и́ли преодоле́ние препя́тствия по; че́рез
über die Brücke gehen идти́ по мосту́; идти́ [переходи́ть] че́рез мост
über die Straße gehen переходи́ть (че́рез) у́лицу; идти́ по у́лице
nicht über die Wiesen laufen! no газо́нам не ходи́ть!
über den Fluß setzen перепра́виться че́рез ре́ку [на друго́й бе́рег]
über die Grenze gehen перейти́ грани́цу; уе́хать за грани́цу
ich reise über Magdeburg nach Berlin я еду́ в Берли́н че́рез Ма́гдебург
Berlin - München über Halle Берли́н - Мю́нхен че́рез Га́лле (о по́езде), der Weg geht [führt] über den Fluß доро́га идё́т [ведё́т] че́рез ре́ку
über See fahren е́хать по мо́рю
über Land reisen путеше́ствовать по су́ше
über Feld gehen идти́ по по́лю
über Berg und Tal че́рез го́ры и доли́ны; по гора́м, по дола́м
über Leichen gohen перен. шага́ть по тру́пам
der Wind bläst über die Heide ве́тер гуля́ет по пу́стоши
der Wald dehnt sich über den ganzen Abhang aus лес тя́нется по всему́ скло́ну
seine Kenntnisse erstrecken sich über viele Gebiete его́ зна́ния охва́тывают мно́гие о́бласти
über einen Stein springen перепры́гнуть че́рез ка́мень
der Fluß trat über die Ufer река́ вы́шла из берего́в
einen Blick über den Zaun werfen загляну́ть че́рез забо́р
über Bord gehen пры́гнуть за борт
etw. über Bord werfen вы́бросить за борт (тж.перен.)
Tranen liefen ihr über die Wangen слё́зы текли́ по её́ щека́м
über das Haar streichen провести́ (руко́й) по волоса́м, погла́дить по голове́
es lief mir eiskalt über den Rücken у меня́ хо́лод (у́жаса) пробежа́л по спине́
j-m über dem Mund fahren разг. ре́зко оборва́ть кого́-л.; поста́вить кого́-л. на своё́ ме́сто
j-n über die Schulter ansehen смотре́ть на кого́-л. че́рез плечо́; смотре́ть на кого́-л. свысока́
über I prp (D, ре́же A) ука́зывает на местонахожде́ние по ту сто́рону чего́-л. (где?) за, че́рез
Mann über Bord! челове́к за бо́ртом!
überm Berg [über den Bergen] wohnen жить за горо́ю [за гора́ми]
über der [die] Straße wohnen жить че́рез доро́гу [на друго́й стороне́ у́лицы]
über I prp (A) ука́зывает на вре́мя че́рез, по истече́нии; в тече́ние
übers Jahr че́рез год, по истече́нии го́да
über Jahr und Tag werden wir uns wiedersehen ро́вно че́рез год мы встре́тимся; когда́-нибу́дь мы встре́тимся
heute über acht Tage ро́вно че́рез неде́лю
heute über drei Wochen ро́вно че́рез три неде́ли
über ein Weilchen че́рез мину́тку
etw. über Mittag tun де́лать что-л. в по́лдень [в обе́денное вре́мя]
den Besuch über die Feiertage behalten оста́вить у себя́ госте́й на (все) пра́здники
über den Tag war schönes Wetter днём бы́ла хоро́шая пого́да
ein Buch über Sonntag lesen прочита́ть кни́гу за воскресе́нье
über den ganzen Winter dauern дли́ться всю зи́му
über Nacht bleiben оста́ться на ночь, переночева́ть
über kurz oder lang ра́но и́ли по́здно
über I prp (A) ука́зывает на превыше́ние како́го-л. преде́ла бо́лее, (с)вы́ше, сверх
über die Hälfte бо́лее полови́ны
über einen Kilometer бо́лее [свы́ше] одного́ киломе́тра
der Fisch ist über zehn Pfund schwer ры́ба ве́сит бо́лее десяти́ фу́нтов
über tausend Mark бо́лее [свы́ше] ты́сячи ма́рок
über die festgesetzte Zeit arbeiten рабо́тать сверх устано́вленного вре́мени
über drei Wochen sind verflossen прошло́ бо́лее [свы́ше] трёх неде́ль
es ist schon über ein Jahr her с тех пор прошло́ уже́ бо́лее го́да
er ist über dreißig ему́ за три́дцать
Jugendlichen über 14 Jahre ist der Zutritt gestattet допуска́ются де́ти с 14 лет
er istüber die Kinderjahre hinaus он уже́ вы́шел из де́тского во́зраста; он уже́ не ребё́нок
über den Durchschnitt вы́ше сре́днего
eins über den Durst trinken разг. вы́пить ли́шнего
es ist über alle Begriffe herrlich э́то невырази́мо прекра́сно
das geht über meine Kräfte [über meine Kraft] э́то вы́ше мои́х сил, э́то мне не под си́лу
das geht über meine Fassungskraft [über meinen Verstand] разг. э́то вы́ше моего́ понима́ния, э́того я не спосо́бен поня́ть
das Werk ist über alles Lob erhaben (э́то) произведе́ние вы́ше вся́кой похвалы́
die Arbeit ist über alles Erwarten gut ausgefallen рабо́та удала́сь сверх вся́кого ожида́ния
über (alle) Gebühr сверх (вся́кой) ме́ры, чересчу́р
ein Zeitraum von über drei Monaten промежу́ток вре́мени свы́ше трёх ме́сяцев
mit über hundert Arbeitern с бо́лее чем ста́ми рабо́чими
sind Sie mit etwas über einem Kilo zufrieden? разг. ничего́, е́сли бу́дет немно́го бо́льше одного́ кило́?
über... hinaus сверх, (с)вы́ше, бо́лее
Stahl über den Plan hinaus liefern дава́ть [поставля́ть] сталь сверх пла́на
über I prp (A) ука́зывает на преиму́щество, преоблада́ние, госпо́дство, главе́нство над
über den Feind siegen одержа́ть побе́ду над враго́м, победи́ть врага́
der Sieg über die Faschisten побе́да над фаши́стами
über ein Land herrschen ца́рствовать в како́й-л. стране́; управля́ть како́й-л. страно́й
Herr über etw. sein распоряжа́ться [владе́ть] чем-л.
niemanden über sich anerkennen не признава́ть никого́ [ничье́й вла́сти] над собо́ю
j-m über den Kopf wachsen перерасти́ кого́-л. (тж. перен.)
über alle emporragen превосходи́ть [быть вы́ше] всех
in der Klasse über j-m sitzen школ. учи́ться лу́чше кого́-л.
die Aufsicht über j-n, über etw. führen присма́тривать, следи́ть за кем-л., осуществля́ть контро́ль над кем-л., над чем-л.
über j-n zu Gericht sitzen верши́ть суд над кем-л.
er setzt sich über die Vorurteile hinweg он вы́ше предрассу́дков
die Pflicht über das Vergnügen stellen ста́вить долг вы́ше развлече́ний
es geht nichts über ein gemütliches Heim нет ничего́ прия́тнее дома́шнего ую́та
es geht ihm nichts über die Musik му́зыка для него́ доро́же всего́
das geht ihm über alles э́то для него́ доро́же [превы́ше] всего́
Gesundheit geht über den Reichtum посл. здоро́вье доро́же бога́тства
Probieren geht über Studieren посл. пра́ктика вы́ше го́лой тео́рии
über I prp (A) ука́зывает на содержа́ние чего́-л., отноше́ние к кому́-л., к чему́-л. о; по по́воду; из-за; над
Betrachtungen über das Wetter наблюде́ния над пого́дой
ein Strafbefehl über 20 Mark извеще́ние об упла́те штра́фа в 20 ма́рок
über j-n, über etw. sprechen [nachdenken] говори́ть, ду́мать (о ком-л., о чем-л.)
über j-n urteilen суди́ть о ком-л.
Gedanken über j-n, über etw. мы́сли о ком-л., чем-л.
das Protokoll über den Vorfall протоко́л происше́ствия
Freude über etw. ра́дость по по́воду [из-за] чего́-л.
sich über etw. wundern удивля́ться чему́-л.
sich über etw. entrüsten возмуща́ться чем-л.
über j-n, über etw. entzückt sein быть восхищё́нным кем-л., чем-л.
über die Wahl bin ich sehr erfreut (э́тому) вы́бору я о́чень рад
über j-n, über etw. weinen пла́кать о ком-л., чём-л.
Klage über j-n, über etw. жа́лоба на кого́-л.
über I prp (D) ука́зывает на заня́тие, на сосредото́ченность на чём-л. над, за
er sitzt über den Büchern он сиди́т над кни́гами
über der Arbeit sein занима́ться рабо́той, углуби́ться [погрузи́ться] в рабо́ту
über der Arbeit vergaß ich, dass... за рабо́той [рабо́тая] я забы́л, что...
über dem Gespräch versäumte ich den Zug увле́кшись разгово́ром, я опозда́л на по́езд
über dem Lesen ist er eingeschlafen за чте́нием [чита́я] он усну́л
über I prp. (D) ука́зывает на причи́ну, исто́чник от, из-за, по
über dem Lärm erwachen просну́ться от [из-за] шу́ма
über Antrag австр. канц. по предложе́нию, по хода́тайству
über Verordnung австр. канц. по распоряже́нию
über I prp. (A, ре́же D) ука́зывает на, приро́ст, увеличе́ние, скопле́ние за, на
Sieg über Sieg побе́да за побе́дой
Opfer über Opfer bringen приноси́ть же́ртву за же́ртвой, приноси́ть всё но́вые и но́вые же́ртвы
ein Mal über das andere раз за ра́зом
die Aufgabe enthielt Fehler über Fehler в зада́нии бы́ла оши́бка на оши́бке
einen Fehler über den anderen machen де́лать одну́ оши́бку за друго́й
Schulden über Schulden долги́ за долга́ми; круго́м долги́
Wunder über Wunder чу́до за чу́дом; чудеса́
es fällt mir eins über dem anderen ein я вспомина́ю одно́ за други́м
über I prp. (A) перево́д зави́сит от управле́ния ру́сского глаго́ла: sich über j-n, über etw. beklagen жа́ловаться на кого́-л.
über j-n lachen смея́ться над кем-л.
über II adv в тече́ние
die Feiertage über в тече́ние пра́здников
die Nacht über всю ночь (напролё́т), в тече́ние (всей) но́чи
den Winter über всю зи́му, в тече́ние (всей) зимы́
über II adv : Gewehr über ! воен. на плечо́! (кома́нда)
über II adv : j-m über sein превосходи́ть кого́-л.; er ist mirüber он зна́ет бо́льше меня́, он меня́ превосхо́дит [перещеголя́л]; das ist mir über э́то мне надое́ло
über II adv : über und über соверше́нно, вполне́
der Baum ist über und über mit Blüten bedeckt де́рево всё в цвету́, де́рево всё усы́пано цвета́ми
über und über bespritzt забры́зганный све́рху до́низу
über und über durchnäßt наскво́зь промо́кший
über und über genug бо́лее чем доста́точно
über und über erröten зали́ться кра́ской, покрасне́ть до уше́й
er steckt über und über in Schulden он погря́з с голово́й в долга́х; он в долгу́ как в шелку́
über und über von purem Golde целико́м из чи́стого зо́лота
über= I отд. преф. гл., ука́зывает на движе́ние пове́рх чего́-л.: überlegen класть (пове́рх чего́-л.); наки́нуть (плато́к, пальто́)
überspannen натя́гивать (пове́рх чего́-л.), обтя́гивать све́рху (чем-л.)
über= I отд. преф. гл., ука́зывает на движе́ние че́рез что-л., переме́ну ме́ста: überfliegen перелета́ть (че́рез что-л., куда́-л.), :uberführen перевози́ть; переводи́ть
übersiedeln переселя́ться
über= I отд. преф. гл., ука́зывает на вы́ход де́йствия за определё́нные грани́цы, превыше́ние пре́жнего у́ровня: überkochen бежа́ть, перелива́ться че́рез край (о кипя́щей жи́дкости), :uberfließen перелива́ться (че́рез край)
über= I отд. преф. гл., ука́зывает на оста́ток, непо́лное израсхо́дование: überlassen оставля́ть (про запа́с), приберега́ть
über= I отд. преф. гл., ука́зывает на накло́н, обра́тное движе́ние: überkippen опроки́дывать
über= II неотд. преф. гл., ука́зывает на движе́ние пове́рх чего́-л. и́ли че́рез что-л.: überfliegen пролета́ть (над чем-л.), перелета́ть (что-л.); пробежа́ть глаза́ми
überschießen стреля́ть пове́рх (чего-л.)
über= II неотд. преф. гл., ука́зывает на распростране́ние де́йствия на весь предме́т: übergießen облива́ть, залива́ть; :ubersehen обозрева́ть, оки́дывать взгля́дом
über= II неотд. преф. гл., ука́зывает на пове́рхностность де́йствия, про́пуск, упуще́ние: überspringen перепры́гивать, переска́кивать; пропуска́ть (страни́цу при чте́нии)
überhören недослы́шать; прослу́шать
übersehen пропуска́ть, упуска́ть (из ви́ду), не замеча́ть; смотре́ть сквозь па́льцы
über= II неотд. преф. гл., ука́зывает на большу́ю дли́тельность, на преиму́щество, превосхо́дство: überleben пережи́ть (челове́ка, сла́ву), :uberspielen спорт. переигра́ть (проти́вника)
über= II неотд. преф. гл., ука́зывает на чрезме́рность де́йствия: überfüttern перека́рмливать, обка́рмливать, зака́рмливать
überschätzen переоце́нивать
sich überarbeiten переутомля́ться
über= II неотд. преф. гл., ука́зывает на переда́чу чего́-л.: überlassen уступа́ть; оставля́ть, предоставля́ть; :ubersenden пересыла́ть
über= II неотд. преф. гл., ука́зывает на снабже́ние, покры́тие чего́-л. чем-л.: überbrücken наводи́ть мост (напр., че́рез ре́ку), преодолева́ть (препя́тствия)
überdachen покрыва́ть кры́шей [наве́сом]
übergolden вы́золотить, (по)золоти́ть

Allgemeines Lexikon. 2009.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Über — Über, eine der ältesten Partikeln in der Sprache, welche überhaupt den Umstand der Höhe, in Beziehung auf ein darunter befindliches Ding ausdruckt. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Nebenwort, wo es doch in den meisten Fällen eine… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Uber — ist der Familienname folgender Personen: Alwin Uber (* 1884), deutscher Politiker (NSDAP) Betty Uber († 1983), englische Badmintonspielerin Alexander Uber (1783–1824), deutscher Cellovirtuose, Komponist und Kapellmeister Carl Leonard von Uber… …   Deutsch Wikipedia

  • Über... — Über... 〈in Zus. mit Subst.; umg.〉 überragend, über allem stehend, z. B. Übervater, Überereignis, Überfilm über..., Über... 〈in Zus.〉 1. über etwas od. jmdn. hinweg, sich darüber bewegen, befinden, z. B. überfliegen, überklettern, überschauen,… …   Universal-Lexikon

  • über — ¹über höher als, oberhalb; (österr., sonst veraltet): ober; (schweiz., sonst veraltet): ob. ²über 1. mehr als, mindestens, Minimum, nicht weniger als, wenigstens; (geh.): geringstenfalls. 2. hindurch, im Laufe/im Verlauf von, innerhalb, während.… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • über... — über..., Über... 〈in Zus.〉 1. über etwas od. jmdn. hinweg, sich darüber bewegen, befinden, z. B. überfliegen, überklettern, überschauen, Überdach 2. sich in eine andere Richtung bewegen, gegensätzlich verlaufen, z. B. überlaufen, überkreuzen,… …   Universal-Lexikon

  • UBER — Becmanno a succo, ὕειν, unde uligo ab ὕλη Aliis ab δ᾿´φορον et εὔπορον: Nonnullis ab Aeolico οὖφαρ, quod communiter οὖθαρ, ut οὖθαρ ἀρούρης, apud Homer. Il. 1. v. 141. quod uber glebae Virg. l. 1. Aen. v. 535. uber soli Solinus exponunt. Vide… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • über- — prefix [also in italics] SUPER (sense 3b) [überachiever] * * * …   Universalium

  • uber — index productive Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • über — mittels; qua; per; via; mit Hilfe von; unter Einsatz von; unter Zuhilfenahme von; mithilfe; mit; durch; anhand; übrig; …   Universal-Lexikon

  • über — ü̲·ber1 Präp; 1 mit Dat; bezeichnet die Lage von jemandem / etwas, die höher ist als jemand / etwas (mit oder ohne Abstand) ↔ unter: Das Bild hängt über dem Schreibtisch; Ü. der Blüte schwebt ein Schmetterling; Er wohnt in der Etage über uns ||… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Über — For the Sturmgeist album, see Über (album). For the T Pain album, see UBER (T Pain album). For the cab service, see Uber.com. Über (sometimes spelled oober, ueber, uber, the former being a correct form in German just like über; German… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”